Mag.a Susanne Jarolim

Susanne Jarolim

"在汉语和德语之间架一座桥"

您在寻找...

一个母语为中文并且有一定德语口译笔译经验的人吗?

我的翻译工作经验 »

技术翻译

我做过工地上的陪同翻译,完成过技术培训的口译,笔译过技术文件,使用说明书翻译,等。


旅游业

我为母语为德语的旅行者提供过导游服务。

为个人以及企业

我陪同过个人以及企业,帮助他们完成和政府部门,律师,会计师,工会,房地产商人等等的沟通。


在德语和汉语之间进行口译

当有中国客户来奥参观工厂时,我作为陪同提供口译服务。
(Hoval AG, www.hoval.at)

我提供 ...

充分的语言以及文化咨询服务。

我提供的服务项目以及价格»

口译笔译工作的条件:

  1. 口译笔译的报酬,其价格是根据工作内容的难易程度来定的。下面给出的价格是一个大致的范围,具体的价格见报价。当所需要翻译的内容比较复杂时,译者需要投入额外的时间精力进行调查研究学习,这些付出 必须得到认可和补偿。
  1. 当翻译工作的时间在周末或者节假日时,译者必须得到加班费。
  1. 请您务必在给予任务时尽最大可能具体描述您的要求。

    当您需要口译的时候,请您务必告诉清楚:口译涉及什么主题?您需要多长时间的口译服务?服务对象涉及多少人或者几个公司?是否就这个主题已经有了一些书面的材料或者会议记录?


    在涉及笔译的工作时:请您先通过电子邮件将要翻译的文档传达至我处(我可以跟您先签订一个保密协定)。通过浏览这个文档,我可以较为精确的估计我的劳动量,因此我可以给您一个较为精准的报价。手写的文档或者一些读起来非常难以识别的文档,我必须多收一些费用,因为我要额外费时读懂其内容。


总而言之,您会先从我这里得到一个不具约束性的,免费的报价。

 

口译笔译的价格:

这里给出的价格只是一个参考价:

口译:

  1. 一般性的主题:50欧元/小时
  2. 特别的主题:60至80欧元/小时

笔译:

  1. 一般性的文字: 1.7欧元/标准行
  2. 有很多专业术语的文字:2欧元/标准行

在笔译工作中,通常而言,根据德语的标准行来进行计算的。一标准行相当于55个点击(字符和空格键)。


您在寻找 ...

一个好的口译或者笔译人员吗?
那请您联系我,我会先给您一个不具约束性免费的报价。

自我介绍

我的名字是Susanne Jarolim(在结婚之前我的名字是汪泓),出生于1977年。我在安徽省安庆市出生并且长大。

1996年至2000年我就读与武汉大学德语系,获得学士学位。之后我在北京的一个中国公司担任口译笔译,该公司销售瑞士一品牌锅炉。之后我转行旅游业,为德语游客提供导游服务。从2002年起我生活在奥地利。在这里我取得了社会学硕士学位。

Susanne Jarolim

通过我的工作 ...

我想拉近中文和德语这两种语言文化中的人的距离。

联系方式

为了方便您联系我,请您填写下面的表格,其中带* 的务必请您填写。

称呼:
名: (*)
姓: (*)
邮政编码或者城市:
电话号码:
电子邮箱: (*)
留言涉及:
请留言: (*)
垃圾邮件保护: (*)Captcha